From: Edit
To: delacova@latinamericanstudies.org
Sent: Friday, April 10, 2009 6:57 PM
Subject: RE: Essay for Encyc. of American Immigration
Professor de la Cova, we received your essay and the attachment opened fine. Thanks Much!
Sincerely,
Brett Weisberg
Editorial Assistant
SALEM PRESS
**************************************************
From: delacova@latinamericanstudies.org [mailto:delacova@latinamericanstudies.org]
Sent: Sunday, April 25, 2010 8:04 AM
To: EP Salem Press Edit
Subject: Re: Essay for Encyc. of American Immigration
Dear Dr. Weisberg,
Could you please tell me if the Encyclopedia
of American Immigration containing my essay on the Elian Gonzalez Case
has been published? If so, could you please send me a pdf of the front
page of the encyclopedia and the pages containing my article?
Thank you.
Antonio de la Cova
************************************************
From: Mark Rehn
Sent: Monday, April 26, 2010 4:54 PM
To: delacova@latinamericanstudies.org
Subject: RE: Essay for Encyc. of American Immigration
Dear Dr. de la Cova:
Yes, the Encyclopedia of American Immigration was published last month. The offprints sit in boxes in my office, staring at me daily. My assistant Brett Weisberg is no longer with the company. I will get the offprints out as soon as I can. Thank you.
Sincerely,
Mark Rehn
Acquisitions Manager/Contract Administrator
Salem Press
A Division of EBSCO Publishing
131 N. El Molino Ave., Suite 350
Pasadena, CA 91101
(626) 584-0106
***********************************************
From: delacova@latinamericanstudies.org
Sent: Tuesday, June 01, 2010 4:39 PM
To: Mark Rehn
Subject: Re: Essay for Encyc. of American Immigration
Dear Mr. Rehn,
Thank you for sending me the offprints of my article on the Elian Gonzalez case for the Encyclopedia of American Immigration. I was shocked and dismayed to see that the article had undergone significant editing and that all my "Further Reading" citations had been changed, without previously notifying me. I am unhappy with the modifications, grammatical errors, and the lack of professionalism in failing to work with me on the revisions. The title of the article was originally "The Elian Gonzalez Case," as per the email I received from the press, and in print it appears with the insignificant title "González Case."
Since 1996, I have contributed three previous article published with Salem Press that were not radically changed.
I do not agree with the offprint version of my revised essay. I am therefore requesting that the Encyclopedia of American Immigration publish it in its original form or pull the article from print and I will return the stipend I received for it. I am also requesting that Salem Press send me no further offers for essay submissions.
Sincerely,
Dr. Antonio de la Cova
***********************************************
From: R. Kent Rasmussen
Sent: Wednesday, June 02, 2010 10:58 PM
To: delacova@latinamericanstudies.org
Subject: Elian Gonzalez essay
Dear Dr. de la Cova,
As the project editor who worked on Encyclopedia of American Immigration, I'm sorry to learn of your displeasure with the published version of your article on Elián González. However, after reading your note, I carefully compared the published article with your original draft and fear I don’t quite see what you mean about "radical changes" and grammatical errors. Your original article was very good, and our edited version follows it closely. Yes, we modified the wording of some sentences and added some information for the sake of clearer transitions. However, we made no radical changes.
We retitled the article "González case" because articles in encyclopedias are arranged alphabetically and article on persons cannot be entered under the first names of their subjects. However, readers who consult the encyclopedia's index will find this entry: "Elián González case. See González, Elián."
We substituted different entries in the article's bibliographical notes because we prefer not to list self-published books if other titles are available. Yes, it would have been better for us to have contacted you about these changes, but we don't always have time to do that, and we didn't regard the changes as major. We should also point out that we place contributor bylines before "Further Reading" notes partly to indicate that the contributors themselves are not necessarily responsible for what follows their bylines.
In view of the fact that the encyclopedia has been printed and distributed,"pulling" your article from print is impossible. We can, however, remove your name from the article or make changes in later printings, should they occur. Let us know what you would like us to do. However, before doing that, please reread the printed article. We believe it is very good as it is and makes a strong contribution to the set. Also, if you still insist on our removing your name from our mailing lists, we shall, of course, comply with your wish.
Sincerely,
R. Kent Rasmussen, Ph.D.
Editor, Salem Press
***********************************************
From: delacova@latinamericanstudies.org
Sent: Thursday, June 03, 2010 2:05 PM
To: R. Kent Rasmussen
Subject: Re: Elian Gonzalez essay
R. Kent Rasmussen, Ph.D.
Editor, Salem Press
Dear Dr. Rasmussen:
Thank you for your prompt response. The following
are what I consider unacceptable radical changes to my essay, "The Elián
González case":
I wrote: "on a 17-foot boat with his mother and
twelve others
seeking freedom in the United States."
It was edited to read: "on a seventeen-foot boat
with his mother and twelve others hoping to reach the United States."
The two adult survivors told the news media that
they had all left Cuba seeking freedom in the United States. This point
was reiterated by President Clinton when he spoke about this case: "We
have to let the court cases be decided but I think the main thing is I
hope that all the people there who say they came to the United States because
we have freedom and the rule of law will observe the rule of law." Clinton
was quoted in:
http://www.latinamericanstudies.org/elian/weekend.htm
By removing the words "seeking freedom" Elián,
his mother, and their companions fleeing political persecution in Cuba
are reduced to the status of economic immigrants, like Mexican undocumented
aliens, and not political refugees. The Castro dictatorship purports that
everyone fleeing Cuba are economic emigrants and not political refugees.
To deny that Elián's mother and the other victims were not seeking
freedom in the U.S. would be to dishonor their great sacrifice and memory
and play into the hands of Communist propaganda. I consider this a radical
change in the focus of my essay and I am left wondering about the editor's
intention in removing "seeking freedom."
I wrote: "Cuban leader Fidel Castro demanded that
the “kidnapped” boy be given to his father in Cárdenas. Castro issued
an angry ultimatum for Elián's return within 72 hours and threatened
to cancel U.S.-Cuba migration negotiations scheduled in Havana."
It was changed to read:
"Castro threatened that if Elian were not returned
to Cuba within seventy-two hours, he would cancel the U.S.-Cuba negotiations
on migration that were scheduled to be held in Havana."
The editor removed "angry ultimatum" from this
sentence. The headline "Castro Ultimatum" was on the front page of The
Miami Herald on December 6, 1999, in an article that stated: "An angry
Fidel Castro on Sunday threatened mass protests and a boycott of upcoming
U.S.-Cuba migration talks unless Washington agrees to return child rafter
Elian Gonzalez within 72 hours." It can be read here:
http://www.latinamericanstudies.org/us-cuba/ultimatum.htm
The word "kidnapped," which I quoted,
was also deleted from my essay. That is how Castro has referred to this
case since the start. Since then, to the present, the Communist-controlled
news media continues to refer to Elián as having been kidnapped.
Here is what Castro said to CNN on December 6, 1999: "The father is asking
for the child and the U.S. is keeping the boy kidnapped." It can be read
at:
http://www.latinamericanstudies.org/us-cuba/presses.htm
In 2002, Cuba's official Granma newspaper continued
to purport that Elián had been kidnapped.
http://www.latinamericanstudies.org/belligerence/canf-conspiracy.htm
Castro's irrational perspective, that the boy
was kidnapped, is indeed a radical change of an important part of this
story. I am also left wondering why the editor omitted Castro's irrational
and extremist statements to present a kinder and gentler dictator.
The grammatical error in that sentence is in "Elian
were not" which should read "Elian was not."
My other objectionable change is that I wrote:
"In November 2000, angry Cuban Americans massively
voted against Vice President Al Gore, whose presidential defeat narrowly
hinged on Florida."
It was changed, without abiding by the 600-word
limit, to the thrice wordier:
"The Clinton administration's handling of the
Gonzalez case greatly angered the large and strongly anti-Castro Cuban
American community in Florida. When Clinton's vice president, Al Gore,
ran for president in November, 2000, Florida's Cuban Americans voted heavily
against him. Their votes may have cost Gore the presidency. He lost narrowly,
and the election hinged on Florida."
The inserted "the large and strongly anti-Castro
Cuban American community in Florida" is a biased stereotype that I would
never use to describe my own community. I am sure that your press would
likewise never print: "the large and strongly anti-Muslim Jewish community
in New York" in relation to a Palestinian refugee article.
That the Cuban American votes "may have cost Gore
the presidency" plays into what President Clinton said a month after the
election, trying to obscure the facts:
http://www.latinamericanstudies.org/elian/cost-gore.htm
The Cuban American community in Miami are registered
as 70% Republican voters and 30% Democrat voters, and they have voteg along
those lines since 1988, except on two occasions. In 1994, after Clinton
signed the Helms-Burton Act, he received 60% of the Cuban American vote
during his reelection bid. In 2000, five months after Elián was
returned to Cuba, the overwhelming majority of the 60,000 Cuban American
registered Democrats "massively voted" against Al Gore, who lost the state
of Florida and the presidency by 30,000 votes. Had the Cuban American Democrats
voted according to their traditional pattern, Gore would have received
more than the 30,000 votes he needed to win. The Elián González
case, in fact, instead of "may have," did cost Gore the presidency.
You have apparently overlooked my point about
the title of the essay which simply reads "González Case." In the
original press announcement to contributors, it was headlined, as I correctly
wrote in my paper: "González, Elian, case." You even indicate in
your email that the encyclopedia index has the entry "See González,
Elián," and not "See González case" as it now appears. I
consider this error misleading and poor editing.
I can understand that you prefer not to
cite self-published books in the "Further Reading" section. However, since
I was asked to cite books specifically dealing with this case, the two
that I named are the only ones published regarding this topic. I would
have provided other citations that are more appropriate and less biased
about the Elián González case than those used by Salem Press.
For example, the editor added, without consulting me: "De los Angeles Torres,
Maria. In the Land of Mirrors: Cuban Exile Politics in the United States,"
which demonstrates poor editing. The correct name citation should be "Torres,
María de los Angeles," which shows that the editor has no knowledge
of Spanish names. I object to using this citation because in the Cuban
American community María de los Angeles Torres is known as an activist
and apologist of the Castro dictatorship since 1978, as depicted in this
article
http://www.latinamericanstudies.org/dialogue/maria-torres.pdf
Her academic work reflects this bias and I would
never cite it unless it is to indicate its slanted viewpoint in favor of
the Cuban regime.
I should have been notified by the editor about
these and other changes so that I could have found other references and
discussed everything I have just indicated here. Failing to do so is poor
professionalism on the part of the press. As I indicated before, I have
previously submitted the following published articles to Salem Press:
"Cuban Refugee Program (1961-1981)," in
vol. 2 of The Latino Encyclopedia, edited by Richard Chabran and Rafael
Chabran, 1996, pp. 424-426.
"Zapotecs Build Monte Alban," in vol. 1 of Great
Events from History: The Ancient World Prehistory -- 476 c.e, edited by
Mark W. Chavalas, 2004, pp. 422-424.
"Mariel Boatlift," in The Eighties in America,
edited by Milton Berman, 2008, pp. 618-620.
There were hardly any editorial changes
nor was the focus of key phrases as distorted as with my latest essay.
I have never had this problem with Salem Press before nor with any of my
other published scholarly works. Apparently the fault lies in an editor
at the press, especially one who decided to insert their own political
perspective on the Castro regime and the Cuban American community into
my essay.
I cannot accept your offer of merely
deleting my name from my essay in future printings of the encyclopedia.
The essay is my intellectual property and should not be used in a reprint
as is. Either you publish my article entirely as it was submitted or pull
it from all future printings. I will be checking future printings to make
sure that the press complies with my request.
There is no guarantee that these frustrating,
misleading, and time-consuming errors will not occur again with my future
submissions to Salem Press. You have also offered me no remedy to what
you have published without my permission. Therefore, I am reiterating my
demand that you remove my name from your mailing lists, as I no longer
wish to be associated with whom I consider to be poorly informed, biased,
and unprofessional editors, who do not consult writers about radical changes
to their work before publication.
Sincerely,
Antonio de la Cova, Ph.D.